院系传真

院系传真

当前您的位置: 网站首页 > 院系传真 > 正文

文学院本科生首次在SSCI收录期刊发表研究论文

发布日期:2026-06-09 来源:文学院 作者:张露露 郭晟东 责编:潘博洋

近期,文学院2022级英语专业张露露和翻译专业郭晟东两位在读本科生分别以第一作者身份,在SSCI收录期刊《Frontiers in Psychology》和《Across Languages and Cultures》分别发表题为《Digital Competence for Sustainable Education of Pre-Service Teachers: A Systematic Literature Review (2014-2024)》《Enhancing Accuracy and Acceptability of English-Chinese Generative AI Translation in Clinical Guidelines: The Importance of Post-editing》的研究论文。这是文学院本科生首次在SSCI收录期刊发表论文。

张露露同学的研究聚焦全球教育数字化转型与联合国2030可持续发展目标(SDG4)落地需求,针对现有研究区域聚焦单一、时间覆盖不全、职前教师专属需求关注不足等短板,以职前教师数字能力及教育可持续发展为核心跨学科方向,严格遵循PRISMA系统综述规范,检索Web of Science与Scopus两大数据库,制定详细检索关键词清单,经“去重—初筛—质量评估”三级严谨筛选,从近千篇相关研究中精选38篇文献,构建了全球研究图谱。研究系统梳理了2014—2024年该领域的发表趋势、理论框架、核心主题及发现、研究方法特点及现存局限性,明确了职前教师在数字内容创作、教学技术融合等维度的能力短板,同时针对教师培训机构、教育政策制定者提出针对性建议。

郭晟东同学的研究聚焦全球医疗健康领域对英文临床指南高质量翻译的迫切需求,针对现有生成式人工智能翻译(GenAIT)在英中临床指南转化中存在的语义、句法和语用错误频发、专业术语不一致、读者认知负荷高等关键短板,以提升翻译准确性与可接受性为核心目标。研究严格采用混合研究方法,选取ChatGPT 3.5与DeepSeek两种主流生成式AI工具,对诊断、治疗、预防三类临床指南文本进行翻译,并由资深医学译者实施系统人工后编辑(PE),通过定量错误分类与定性NASA-TLX认知负荷量表相结合的方式,对53名参与者开展多维评估。研究系统揭示了GenAIT输出中语义错误(42.6%)、句法错误(38.6%)及语用错误(18.8%)的分布特征,证实人工后编辑显著提升了翻译质量并降低了读者的认知负荷与挫败感,同时增强了理解满意度和任务表现。研究为优化AI‑人工协作的医疗翻译工作流、保障临床信息跨语言传播的安全性与可靠性提供了实证依据与实践路径。

两项研究成果的发表充分展现了文学院本科生扎实的跨学科科研素养、严谨的学术态度,以及学院“跨学科融合、本研协同育人”的培养成效。论文的发表不仅是对同学科研能力和潜力的认可,更是学院在教育领域学术探索与创新人才培养的彰显。学院将以此为契机,持续探索并深化人才培养模式,进一步激发本科生科研创新潜力和活力,助力更多青年学子在高水平学术平台上崭露头角。

论文链接:https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2025.1710983

https://doi.org/10.1556/084.2025.01184

作者(文) 作者(图)

地址:江苏省南京市宁六路219号 邮编:210000

电话:86-25-58731101 传真:86-25-57792648 邮件:xb@nuist.edu.cn

Copyright © 2025 南京信息工程大学 天际新闻网  版权所有