院系传真

院系传真

当前您的位置: 网站首页 > 院系传真 > 正文

明德·语言文学跨学科高层论坛系列讲座“翻译即文化比较”成功举办

发布日期:2023-11-24 来源:文学院 作者:李慧 责编:于晓 访问量:

11月23日下午,文学院主办的明德·语言文化跨学科高层论坛系列讲座在文德楼N402如期举行。本次活动,特邀北京外国语大学讲席教授王克非作题为“翻译即文化比较”的学术报告。讲座由文学院院长赵霞教授主持,文学院党委副书记(主持工作)郭雨、副院长杜玉生、学院部分教师、研究生及本科生参加本次讲座。

讲座伊始,赵霞对王克非教授的到来表示了热烈的欢迎,向参会人员简要介绍了王教授的个人经历、相关成就。

王克非以翻译作为一种跨文化交流活动的视角切入,分别从翻译的需求、翻译的选择、翻译的策略和翻译的产品四个方面论述本次报告的主题。在介绍翻译的需求时,王克非分析了翻译对民族文化交流的突出价值,指出翻译与文化比较的双向关系,强调不同历史阶段的多种翻译活动蕴含着社会发展的内在需求。他通过实例论证,指出翻译活动同时受内生需求与文化比较双层动力驱使。在介绍翻译的选择时,王克非引证了中国早期著名译家的翻译要义与择书标准,指出翻译过程中的文本选择阶段即为文化与社会之比较。在介绍翻译的策略时,王教授强调文化比较是选择翻译策略时的重要考量因素,指出译者在翻译过程中的主体作用,分析了采用不同翻译策略呈现出的不同文化比较意识,强调发掘文化内涵的重要意义。在介绍翻译的产品时,他指出时代社会环境对翻译摄取的影响差异性,并以具体实例分析同一著作在不同文化视野中的翻译接受程度。

赵霞对王克非的报告内容进行总结,指出王克非的报告从不同的角度进行层层分析论述,逻辑严密,举例详实有力,极具学习借鉴意义。

最后,在提问互动环节,老师和同学们积极思考,踊跃提问。王克非详细解答,并邀请大家以后继续交流。王克非的精彩报告让大家受益匪浅,加深了学生对翻译即文化比较这一主题的理解。此次讲座也促进了学科交流,对于学院相关学科建设具有重要意义。文学院将加大力度,继续邀请国内专业学者指导工作,为学院学科建设和科学研究提供最大力度的支持与保障。

讲座现场

讲座现场


作者(文) 作者(图)

地址:江苏省南京市宁六路219号 邮编:210000

电话:86-25-58731101 传真:86-25-57792648 邮件:xb@nuist.edu.cn

Copyright © 2025 南京信息工程大学 天际新闻网  版权所有